Письмо к Джульетте
- Наталья Осьминина
- 9 июл. 2017 г.
- 3 мин. чтения
Что жизнь мне без тебя, Джульетта? Меня не греет солнце, так сладостно будящее сутра. Но весь горю я от поцелуя, слетевшего с губ твоих к моим устам. Джульетта, милая, не покидай меня! Я твой раб. Навеки я поклялся пред собою служить тебе. Ты божество, виденье мимолетное во мраке тьмы моей судьбы. Ты ангел, чистый ангел, спасающий меня своим кротким взглядом пристыжливо опущенных ресниц. Я заглянул в твои глаза и понял - жизнь заново сейчас открылась! И по-другому зазвучали птицы, и небо показалось голубее, рассветы - ярче, закаты - дольше. А сердце переполнилось любовью, очистившись от мыслей гадких и противных. И это подарил мне только взгляд твой! Услышав твой невинный детский голос, я не поверил ушам своим, что у Божьего создания иметься может столь премилый мелодичный голос! Джульетта, я готов быть вечно рядом, взирая с восхищением на жизнь твою, пусть и без меня она проходит. Я стану для тебя хоть другом, братом иль знакомым, а в самых сокровенных грёзах - твоим Ромео! Скажи, Джульетта, отчего ты резко так зарделась, вся запылала, обомлела? Неужто и в тебе есть хоть частица от чувств моих глубоких? Мечты это мои или я смею грезить наяву, что ты ответишь мне взаимностью и будешь названа моей женой законной? Не надо, не вселяй надежду, если она ложна. Мне не оправиться после такого потрясения. Но что я вижу? Твои глаза мне врут или я сошёл с ума? Я чувствую в тебе любовь, она искрится изнутри, просачиваясь в взгляде томном, в улыбке сладостной, в румянце твоих нежных щёк и в плавности твоих изгибов. Джульетта, я весь твой, ты знаешь! Скажи, что я тебе? Ты влюблена? Иль просто речи наглые мои стыд разожгли в тебе, о моя скромная сонета! Скажи, и я умолкну навсегда, коль это служит для тебя помехой! Все для тебя, Джульетта, я готов свершить, как не было бы мне это трудно и опасно. Наградой же мне будет мысль, что это так тебе угодно. Мой ангел, моё спасение, моя любовь! Прекрасная Джульетта, ко мне вернулись силы жить, служа тебе, и это - моё предназначение! Не думай, что я взамен прошу любви взаимной, сочувствия или просто дружбы. Я не хочу тревожить твои мысли своим отчаянным стремление тебе служить. Сама ты вправе отдавать свою любовь тому, кто будет её достоин в глазах твоих, и выбор этот я приму смирено. Он станет моим другом, братом верным и, если ты того желаешь, я стану и его слугой! О милая моя Джульетта! Ты видишь, что слова мои не ветер, они не улетят бесследно. Мои слова готов я повторять хоть каждый день на этом месте словно дивную молитву ночному божеству. И личико твоё, повернутое мне на любование, мне будет лучшим утешением на день грядущий. Не покидай меня, Джульетта, не мучай расставанием долгим. Мне свет не мил без мысли одной-единственной, что видеть я могу тебя вдали украдкой. Ах, что же, ты не уходишь, не бежишь, ты наклонилась ближе, и я услышал запах твой чудесный! Готов его вдыхаться я каждую секунду, он воздух заменил мне, он как наркотик дурманит мысли и слова. Джульетта, ещё мгновение, и я умру от счастья, окутавшего все мои члены, смешавшего эмоции и разум и затуманевшего когда-то ясный взор. Вот что ты делаешь со мной, Джульетта! За это мне не жалко жизни своей отдать на растерзание, за этот миг явления божества, перед которым пасть готов я на колени, моля мне подарить всего один лишь взгляд очей твоих прелестных. Джульетта, сжалься, взгляни же на меня ещё один короткий миг, и я покину твой образ неземной, не смея нарушать тишину целомудренного полёта мыслей. Но ты мне улыбаешься, Джульетта? Так значит, это сон? Коль это сон, готов всю жизнь проспать я, с тобой беседую вот здесь! Но ты ушла, тебя позвали, а я остался сам с собой. Но сердце снова путь укажет мне к дому твоему и этому крыльцу, как только я проснусь в своей постели. И я приду, Джульетта, я приду! И если снова я тебя увижу, почувствую твоё дыхание, услышу дивный аромат твоих речей, то чуднее не сыщется услады для дней моих. Джульетта, милая Джульетта! Ромео твой я навсегда.
Комментарии